Proskuneo Worship Every time proskuneo is used with God it is translated worship, but if it is used with Jesus it is translated obeisance
NWT John 1 The Jehovah’s Witnesses translate the Word as a god
With and Without Greek Article Jehovah’s Witnesses argument for a god is because of the lack of an Greek article. The listing shows some of the places where the word God appears with and without articles
Jesus: a god? If Jehovah’s Witnesses were consistent with their translation it should be changed
New World Translation support of John 1 Jehovah’s Witnesses claim support from three other translations, one of those versions is by Johannes Greber.
Greber Illumination This is how Greber got his “translation.”
Greber – Aid to Bible Understanding p1669 Greber as a source
Greber – Aid to Bible Understanding p1134 Greber as a source
Greber – Make Sure of All Things Greber as a source
Greber – Watchtower Feb56 Greber as a source
Greber – Watchtower Sept62 Greber as a source
Greber – Letter from Watchtower Watchtower’s request for Greber’s book
101 Translations Of John 1 101 translations supporting the Word is God.
I am statements The Greek eimi means I am. NWT is consistent except for in John 8:58
1950 NWT Rational for translating I have been: perfect indefinite tense
1969 NWT Rational for translating I have been: perfect tense
1971 NWT Rational for translating I have been: perfect tense indicative
I Pet 3 NWT I Peter 3:15 should read sanctify Christ as Jehovah
Kingdom Interlinear Phil 2 No rational for adding “other”
Kingdom Interlinear Col 1 No rational for adding “other”
Franz p88 Franz claims to be a translator of the Bible
Franz p7 Franz claims to read Hebrew
Franz p102 Franz unable to read Hebrew
Translation Committee Members of the NWT translation committee
Riches Flee heresy